Dawny Gdańsk Strona Główna Dawny Gdańsk


FAQFAQ  SzukajSzukaj  UżytkownicyUżytkownicy  GrupyGrupy  StatystykiStatystyki
RejestracjaRejestracja  ZalogujZaloguj  DownloadDownload

Poprzedni temat :: Następny temat
Konsultacje
Autor Wiadomość
Grün 
Oberpomuchel


Dołączył: 03 Lis 2003
Posty: 7010
Wysłany: Pon Lut 21, 2005 6:05 pm   Konsultacje

Przyszedł ten czas, że studenci zaczynają przychodzić po konsultacje.
Oto pierwsze pytanie:

Tłumaczę (na angielski) książkę, której rozdział jest poświecony dawnym gdańskim kolekcjom bursztynu. W treści pojawia się z imienia i nazwiska szereg zasłużonych gdańszczan, podejrzewam jednak, że ich imiona mogły zostać spolszczone. Czy ktoś wie, jak naprawdę, tj. z urodzenia, mieli na imię:
- Krzysztof Gottwald (1636-1700)
- Jan Krzysztof Gottwald (1670-1713)
- Jakub Teodor Klein (1685-1759)
- Jakub Breyn (1637-1697).
- Nataniel Berendt?


Kto ma ochotę odpowiedzieć?
 
 
parker 


Dołączyła: 08 Wrz 2004
Posty: 4927
Wysłany: Pon Lut 21, 2005 6:17 pm   

Dziekan postaciologii? :wink:
 
Mikołaj 
Idi Admin


Dołączył: 13 Paź 2003
Posty: 8107
Wysłany: Pon Lut 21, 2005 8:34 pm   

Trzeba sprawdzić w książce Gierłowskiego "Bursztyn i gdańscy bursztynnicy", niestety nie mam tego pod ręką.
 
lucy 
Lusia


Dołączyła: 09 Mar 2004
Posty: 638
Wysłany: Pon Lut 21, 2005 9:46 pm   

A to widziałeś?

http://bezuprzedzen.pl/do...pis_rzeczy.html
_________________
O szyby deszcz dzwoni, deszcz dzwoni jesienny
I pluszcze jednaki, miarowy, niezmienny...
 
 
Grün 
Oberpomuchel


Dołączył: 03 Lis 2003
Posty: 7010
Wysłany: Pon Lut 21, 2005 10:19 pm   

Widziałem :)
 
 
Marek Z 

Dołączył: 12 Sty 2004
Posty: 1753
Wysłany: Wto Lut 22, 2005 2:06 am   

No, niestety, moje źródła podają nazwiska tych panów również po polsku.
O Natanielu Berendt`cie nie znalazłem nic. :???:
 
pumeks 
Mottlauspucker


Dołączył: 22 Paź 2003
Posty: 7722
Wysłany: Wto Lut 22, 2005 10:25 am   

Uważam że pytanie jest trochę bezsensowne, ustalanie jak dana osoba miała "naprawdę" na imię nie jest tak naprawdę możliwe - w dokumentach zdarzają się różne warianty pisowni nie tylko imion, ale i nazwisk, tym bardziej że część dokumentów sporządzono zapewne po łacinie, a część po niemiecku. W związku z tym Krzysztof w tekście łacińskim będzie zapewne Christophorosem, a w tekstach niemieckich może być Christoph, Kristoph nawet Christoffel, Henryk to będzie np. Heinricus, Hinrich, Hendrik i Heinrich. Choćby na chybił trafił, siedemnastowieczny pisarz niemiecki, autor powieści "Simplicissimus" - postać dość znana (jeśli czytaliście "Spotkanie w Telgte" Grassa, to on jest tam jednym z bohaterów): według niektórych niemieckich stron internetowych nazywał się Hans Jakob Christoph von Grimmelshausen, według innych Johann Jakob Christoffel von Grimmelshausen.
 
Sabaoth 
Zachodni Prusak


Dołączył: 23 Kwi 2004
Posty: 11351
Wysłany: Wto Lut 22, 2005 11:24 am   

Szczegolnie, ze nikt wtedy nie posiadal dowodu osobistego (nawet bez zdjecia) :hihi:
_________________
www.danzig-online.pl
 
 
parker 


Dołączyła: 08 Wrz 2004
Posty: 4927
Wysłany: Wto Lut 22, 2005 12:32 pm   

a metryki urodzenia albo chrztu?
 
Grün 
Oberpomuchel


Dołączył: 03 Lis 2003
Posty: 7010
Wysłany: Wto Lut 22, 2005 9:29 pm   

Nie ma bezsensownych pytań. Bezsensowne mogą być co najwyżej odpowiedzi.
Pani tłumaczka zadała pytanie, bo nie wie i oczekuje pomocy.
 
 
Grün 
Oberpomuchel


Dołączył: 03 Lis 2003
Posty: 7010
Wysłany: Wto Lut 22, 2005 10:54 pm   

Odpisuję pani tłumaczce:

Oryginalne brzmienie imion trudno jest ustalić w niektórych przypadkach, ze względu na brak źródeł oraz powszechną modę na latynizację w okresie, w którym żyli wspomniane postacie.
Bez wątpliwości można twierdzić o oryginalnym brzmieniu imion następujących osób:
Christoph Gottwald(t)
Jakob Theodor Klein
Jakob Breyn
natomiast w przypadku:
- Jana Krzysztofa Gottwalda można przyjąć z pewną nieśmiałością brzmienie: Johann Christoph Gottwaldt
- Nataniela Berendta - Nathaniel Berendt
ale ze świadomością, że taka pisownia jest jedynie próbą odtworzenia oryginalnego brzmienia ich imion wobec braku źródeł.


Czy któś ma jakieś uwagi?
Ostatnio zmieniony przez Grün Wto Lut 22, 2005 11:47 pm, w całości zmieniany 1 raz  
 
 
Mikołaj 
Idi Admin


Dołączył: 13 Paź 2003
Posty: 8107
Wysłany: Wto Lut 22, 2005 11:01 pm   

Ja mam taką, by pani zajrzała do "podstawowej literatury przedmiotu" czyli wspomnianej przeze mnie książki Gierłowskiego
 
Grün 
Oberpomuchel


Dołączył: 03 Lis 2003
Posty: 7010
Wysłany: Wto Lut 22, 2005 11:03 pm   

Ja do niej właśnie zajrzałem, ale Gierłoś Starszy również spolszcza imiona, a poza tym nie występuje tam większość nazwisk z listy.
 
 
pumeks 
Mottlauspucker


Dołączył: 22 Paź 2003
Posty: 7722
Wysłany: Sro Lut 23, 2005 9:04 am   

Mam wrażenie że dawniej ludzie byli przyzwyczajeni do tego, że ich imię może być różnie wymawiane (i zapisywane) przez innych ludzi, zależnie od panującej w danym miejscu/grupie tendencji językowej, i nie robili z tego problemu. Gdyby się ściśle trzymać zasady "brzmienia oryginalnego" to np. Władysław Herman powinien być Włodzisławem, bo forma "Władysław" przyjęła się w Polsce dopiero u schyłku XIII wieku pod wpływem czeskim.
 
Grün 
Oberpomuchel


Dołączył: 03 Lis 2003
Posty: 7010
Wysłany: Sro Lut 23, 2005 9:59 am   

Rozumiem, że uwag nie ma...
 
 
Wyświetl posty z ostatnich:   
Odpowiedz do tematu
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach
Nie możesz załączać plików na tym forum
Nie możesz ściągać załączników na tym forum
Dodaj temat do Ulubionych
Wersja do druku

Skocz do:  
Dawny Gdańsk Strona Główna

Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group
Template subTrail v 0.4 modified by Nasedo. adv Dawny Gdansk